Second Targum
Unknown
Targum sheni
10th Century
One time, when King Solomon was under the influence of too much wine, he issued invitations to all the kings of the East and West who were near the Land of Israel and lodged them at the royal palace. Still under the influence of wine, he ordered that the stringed instruments, cymbals, tambourines, and harps, upon which his father David played, be…
The author of this Aramaic translation (Targum) of the book of Esther makes significant interpolations in the text, incorporating midrashic stories and other episodes not found in the biblical book. It is a second version of the Targum of Esther; the first contained fewer additions. The dating of Targum sheni is uncertain, but it shows similarities to texts produced around the eighth century, including the Chapters of R. Eliezer (Pirke de-Rabbi Eliezer). By the end of the tenth century, Targums of Esther were so popular that Hayya Ga’on commented that only some versions were accurate.
Language:
Places:
Ancient Corpus:
Related Guide
Early Medieval Bible Translations and Commentaries
You may also like
Commentary: On Daniel
Commentary: On the Song of Songs
Tafsīr (Arabic Translation): Introduction
An Early Manuscript Copy of Se’adya’s Tafsīr
Commentary: On Genesis 1:28
Commentary on Genesis 1:28
Book of Theodicy (Commentary on Job)
Commentary on Job, Introduction and Chapter 1 (selections)