The Great Sea Misfortune of the Titanic
Yehoshue Rayzner
1913
This song was originally written in 1911 by Yehoshue Rayzner as “Di amerikaner shif” (The American ship). It was adapted in 1913 by Rayzner to commemorate the sinking of the Titanic on April 15, 1912. The song was quite popular in Yiddish theaters until the 1930s; it was rediscovered at the end of the twentieth century and later performed by Mandy Patinkin, Lorin Sklamberg, Daniel Kahn, and other Yiddish musicians.
Language:
Places:
Related Guide
The Rise of Popular Culture: From Folk Traditions to Mass Media
Jewish popular culture evolved from following folk traditions to creating new forms of mass media, strengthening ethnic identity while depleting cultural heterogeneity.
Creator Bio
Yehoshue Rayzner
Very little is known about Yehoshue Rayzner, a blind Yiddish singer and songwriter born in Łódź. Rayzner spent his entire life in Russian Poland as a wandering street singer and entertainer. His poetry was similar to that of badkhonim, traditional wedding singers. Two of Rayzner’s poems, “Di amerikaner shif” (“The American Ship”) and “Di shreklikhe teg in Lodz” (“The Terrible Days in Łódź”), were published in Leyb Morgenshtern’s 1911 collection of Yiddish theater songs. He died in Warsaw, supposedly from starvation.
You may also like
Akedah Story
Almanac for the Year 5675
At the Yiddish Wedding Jubilee
Photograph of Theda Bara