Polyglot Bible (Constantinople)
Artist Unknown
1546
Image
Engage with this Source
Related Guide
Jewish Printing and Book Culture
1500–1750
Jewish printing unified far-flung communities by standardizing religious texts, created textual uniformity, and enabled vernacular translations, and facilitated the spread of Jewish texts and knowledge.
Restricted
Related Guide
Early Modern Jewish Languages
1500–1750
As Ashkenazi and Sephardi Jews migrated eastward, Yiddish and Ladino emerged as distinct languages. Both languages developed literary traditions, as print became more widespread.
You may also like
Spanish Translation of the Bible
The 1553 Ferrara Bible is a Spanish translation of the Hebrew Bible, intended for New Christian readers.
Yiddish Translation of the Bible
This manuscript page of Deuteronomy 1:1–7 is from a translation of the Hebrew Bible into Yiddish, from Italy. It is decorated with two storks and an ornate chapter heading with the opening word of the…
Judeo-Persian Haggadah (Kaifeng)
This Haggadah from Kaifeng (China) includes Judeo-Persian instructional notes for the Passover ritual.
The 150 Psalms of David
Los CL Salmas de David
David Abenatar Melo’s 1626 Spanish translation of Psalm 30 is a reflection of his personal experiences with the Inquisition.
Declaração das seiscentas treze encomendanças da nossa Santa Ley (Declaration of the 613 Commandments of Our Holy Law)
Don’t overshadow anyone. Know that you have an obligation to observe 613 commandments, because many of them you have to perform, but they can be done conjointly; so that when one commandment is…
Venice Haggadah
This Haggadah from Venice was commissioned by Moses ben Gerson Parenzo, the last of the Parenzo Hebrew printers, and issued at the Caleoni press on behalf of the Bragadini family. This page shows the…