You are God, who does wonders

You are God, who does wonders; show mercy and consolation to the poor nation, which is ill.
I shall speak with eloquence to give thanks to You regarding the one who is ill.
May the people sweetened [by Your Torah] not be detached; rather, make valuable the possessions of the ill.
Bring [Your] friends near and burn up the wicked, on the day when You wreak justice for the ill.
When You bring beauty to the yoke [of Israel], and You leave the good to survive, You will light the lamp for the ill.
O Giver of the mighty Torah, on the day of the wedding [at Sinai]—may You give, indeed, glory to the ill.
Bring life to Your servant, O high Tower to the oppressed, and with Your great kindness, have mercy for the ill.
Bless their dominion and plant a pine tree; fll the threshing foor with grain for the ill.
O Lofty One, for Your name’s sake, and Your people, and with Your mercy—heal the ill.
Keep Your kindness, and complete the healing, lest the enemy say death befell the ill.
O Pure One, say to me, “Go out from your illness! Lo, I desire song from the ill!”
May the horn sprout for the [Messiah]—the son, the sprout. In contrast [to now], may there be joy for the community that is ill.
O Mighty One, Redeemer, amid Israel Your servant prays, “Strengthen the ill!”

Source: CUL T-S H.15.105.

Translated by Gabriel Wasserman.

Published in: The Posen Library of Jewish Culture and Civilization, vol. 3: Encountering Christianity and Islam.

Engage with this Source

This penitential selihah survives in several manuscripts found in the Cairo Geniza. It is based on the conceit that the Jewish people is “sick”—that is, sufering in exile—and that God can heal this illness by bringing redemption. Aaron signed his given name twice in the acrostic of this poem. Each line in this rhythmic and compressed work has three internal rhymes, precisely sixteen syllables, and ends with the word holeh (ill).

Read more

You may also like