Before You spread Your tent
Before You spread Your tent
Before You donned light
Your throne was established of old.
Before You conceived in Your secret counsel
Before You built with graciousness
Your throne was established of old.
Before You erected boundaries
Before You hewed out fery coals
Your throne was established of old.
Before You ascended the veil
Before You suspended the dust
Your throne was established of old.
Before You walked the [heavenly] orbit
Before You were exalted and became King
Your throne was established of old.
Before You fxed the hooks
Before and You stretched out the curtains1
Your throne was established of old.
Before You dwelt in Your high habitation Before You settled the one fowing [=land of Israel]
Your throne was established of old.
Before You intended to make
Before [the world] was inscribed for the making
Your throne was established of old.
Before You banished the darkness
Before the light and luminary [=sun and moon] few in tandem
Your throne was established of old.
Before You indicated, “Let them be gathered” (Genesis 1:9)
Before You exposed the dry ground
Your throne was established of old.
Before You spread out [the heavens] like tents
Before You planted the base [=Israel]
Your throne was established of old.
Before You instructed, “Let there be light” (Genesis 1:3)
Before the paths were illumined with light
Your throne was established of old.
Source: New York JTSA MS 8190, fols. 2r–2v.
Translated by Michael Rand.
Notes
Words in brackets appear in the original translation.
The a-grammatical use of “and” is necessitated by the acrostic structure.
Credits
Unknown, “Before You spread Your tent,” trans. Michael Rand, in Michael Rand, “More on the Seder Beriyot,” Jewish Studies Quarterly, vol. 16 (2009): 183–209 (205). Published with the approval of Jewish Studies Quarterly, and with permission of the translator.
Published in: The Posen Library of Jewish Culture and Civilization, vol. 3: Encountering Christianity and Islam.