In the language You reminded

In the language You reminded Your rememberers [Israel], “Remember!”
In that very language they remind You, “Please, You remember!”
And if they, being human, have violated the covenant, and not remembered–
well, You are God, not a person–why shouldn’t You remember?!
From this [the Torah], I know that You are supposed to remember,
but my soul is depressed, until You remember!
What strength do I have, to wait until the end time of zakhor,
and when is my end-time, that I should keep living until You remember?!
If You will not remember for my sake, [at least] remember for Your sake and for Jerusalem’s sake!
Remember the rule that the [Torah’s] testimony will not be forgotten.
And now, remember [the verse] If I forget [Jerusalem . . . ]
And take account and remember
to ruin the enemy with pain,
to close their mouth,
so that they will tremble like a drunkard.
And may You no longer sell of
[the Jewish people], called “My firstborn,”
who have been acquired with a letekh and a kor.1
And I will remember Your glory,
and I will appease You, [by following Your commandment to me] to remember,
in Parashat Zakhor–

O living and enduring One, awesome and lofty and holy!

Translated by Gabriel Wasserman.

Notes

[As Hosea acquired his wife; see Hosea 3:2.–Ed.]

Published in: The Posen Library of Jewish Culture and Civilization, vol. 3: Encountering Christianity and Islam.

Engage with this Source

This excerpt from a kedushta (a series of poems ornamenting the first three blessings of the Amidah on a Sabbath or festival morning) was written for the Sabbath before Purim, when the Haftarah reading features the command: “Remember (zakhor) what Amalek did to you!” It invokes a midrash from Pesikta de-Rav Kahana, in which R. Berekhiah retorts, in response to God’s command, “You tell us to remember!? You remember!” The root of the verb “to remember” is repeated three times in the first line and twice in the second line, and it ends each of the first twelve lines.

Read more

You may also like