Filke
Sarah Reyzen
1914
Berl had no father. His mother was very poor and had to go to strangers to make money for bread. Berl used to stay at home alone, and waited for hours for his mother. He had no sisters or brothers, so therefore it was very lonely for him to sit at home.
Once, during the summer, Berl went out to the field. He sat next to the tall rye and listened to…
Related Guide
The Birth of Modern Secular Writing at the Turn of the Twentieth Century
As a generation of Jewish novelists, poets, and dramatists came of age, modern Jewish secular texts and journalism flourished in Jewish and European languages.
Creator Bio
Sarah Reyzen
Born in Koidanov, Russian Empire (today Dzyarzhynsk, Belarus), Sarah Reyzen received an education that included both traditional instruction and exposure to German and Russian. She moved to Minsk in 1899 and worked as a seamstress, publishing her first literary works a few years later. Becoming involved with the Yiddish literary circles of Minsk, Vilna, and Warsaw, Reyzen contributed prose and poetry to regional newspapers such as Di folkstsaytung, a Bundist paper, as well as Yiddish periodicals in London and New York, including the Forverts. An active translator, especially in the decade following World War I, Reyzen translated several important pieces of world literature into Yiddish, including works by Leo Tolstoy and Rabindranath Tagore. She produced popular children’s books as well, both original stories and translations. She was the sister of the pioneering Yiddish writer and socialist intellectual Avrom Reyzen (Reisen) and of Zalmen Reyzen, a leading Yiddishist and Diasporist activist in interwar Polish Vilna.
You may also like
Grininke beymelekh (cover)
The Fountain of Judah (Three Stories)
Shloyme ha-melekh (King Solomon)
Advertisement for Shtilim, a Hebrew Children’s Journal
Yingl-tsingl-khvat