
Sample Sources
The sources below are those contained in our three curated collections—covering themes of Passover, Gender Roles, and Holocaust Resistance. They represent a fraction of the thousands of sources that will be available when the full site launches in 2024.
The Great Dictionary of the Yiddish Language
The Great Dictionary of the Yiddish Language has been assembled on the basis of inclusiveness—that is to say, as a dictionary which attempts to record and include all the words of the Yiddish language…
Mapping a Culture
The very lack of a self-contained territory that has so far disqualified the study of Yiddish from NDEA [the National Defense Education Act] support endows Ashkenazic Jewry with exemplary value for a…
Toward a New Yiddish
[ . . . ] It seems to me we are ready to rethink ourselves in America now; to preserve ourselves by a new culture-making.
Now you will say that this is a vast and stupid contradiction following all I…
Tradition and Revolt in Yiddish Poetry
As Yiddish poetry grew more modern, even modernistic, as it grew freer in rhythm, subtler in tonality, more artful and sophisticated in imagery, it also grew more Jewish—I was almost going to say more…
Light for the Path
We, the entire assembly of the congregation of Israel, believe that the Torah that is in our possession today is exactly the same as was written by Moses our master, peace be on him. From then until…
An Essay on Hebrew Eloquence, Exposed in a Practical Lesson by Doctor Anania Coen, First Rabbi of the Jewish Community of Florence
To truly form a sense of good taste, one must be in full command of the metaphysics of the sacred tongue, something which is so necessary (and which…
On the Language of the Jews Who Lived in Ancient Russia
In our previous studies we attempted to prove that the first Jews in southern Russian were not Germanic, as is claimed by Graetz and other German scholars, but rather Bosporan and Asian, as they…
Letter to Tuvie Feder
“You are angry about the language into which my book has been translated? You sound like chirping birds and clattering animals and wild beasts in the forest! Kindly recall, my dear friend! What…

Multilingual Exemplar Leaf
This sheet by the calligrapher and scribe Iehudah Machabeu presents samples of different “lettering,” including Hebrew (at the top), Arabic, Greek, Castilian, English, French, Italian, and Latin. It…
Shirat ha-yam (The Song at the Sea)
Then did Moses and the Children of Israel sing this song (Exodus 15:1). Before we explain the words of this song, it is appropriate to clarify its poetic structure. I maintain that we, the Israelite…
Livyat ḥen (Ornament of Grace)
A simple four-syllable poem, where each of the four members of the line has four tenu‘ot, with no yated. In some of them, the members do not rhyme…