Our Common Language
Leon Kobrin
Before 1910
Ai, the troubles of a greenhorn! A scholar in the subject of cloakmaking, as I am today, I had not yet become. And if in those days you had “unioned” me till you were blue in the face, I still would not have understood what a “unya” was or what “workers’ interests” were or what “pickeven” meant. Although, to tell the truth, even in those days I…
Language:
Places:
Related Guide
The Birth of Modern Secular Writing at the Turn of the Twentieth Century
As a generation of Jewish novelists, poets, and dramatists came of age, modern Jewish secular texts and journalism flourished in Jewish and European languages.
Creator Bio
Leon Kobrin
Born in Vitebsk (today in Belarus), Leon Kobrin first wrote in Russian, but after immigrating to Philadelphia in 1892, he developed an interest in Yiddish. He worked in a variety of trades—selling newspapers, weaving, bread baking, and shirt making—even as he took up Yiddish writing. He published his first story, “A merder oys libe” (A Murder Driven by Love), in 1894, and thereafter wrote hundreds of short stories, some novels, dozens of translations (including works by Zola, de Maupassant, Chekhov, Dostoevsky, Gorky, and Tolstoy), and nearly thirty plays. Kobrin is often hailed for helping to elevate Yiddish theater beyond vaudeville to “art theater” and, with Zalman Libin, as the discoverer of the tenement in Yiddish literature. Kobrin’s Children of Nature (1912) was performed at the Moscow Art Theatre in Russian, in Hebrew by Habima, and in Yiddish in America. Kobrin was a staff writer for Der tog for twenty-five years and also contributed to Tsukunft, Forverts, and other Yiddish periodicals. Many of his translations were cowritten with his wife, Pauline.
You may also like
The Man from Buenos Aires
Sister
Nerves
The Jewish Gauchos
This collection of short vignettes about life in the Jewish agricultural colonies was published for Argentina’s independence centennial. It presents their experience as redemptive.