I hope to God, let the redeemer come

I hope to God, let the redeemer come—
from the tribe of Judah, the stem of Jesse, O God.
Awesome One, please send the angel Michael.
Please fulfll, my Creator, Malachi’s prophecy.
The desired time waits, my soul.
My Rock, remove me from this net
to Mount Moriah, site of the Akedah,
and let Abraham’s ofspring fourish there like a lily.
Plead for mercy, renew repentance,
noble one from above, seek out your King.
My perfect dove, hurry, make haste—
perhaps your Rock will rebuild Ariel.
Most High, hear the cry of the poor.
Reviver of the dead, build your palanquin.
God, described as “living,” will return to Zion
His honored presence, the shoot of his anointed.
Translated by Abigail Denemark Ossip.

Published in: The Posen Library of Jewish Culture and Civilization, vol. 3: Encountering Christianity and Islam.

Engage with this Source

“I hope to God” is the only poem of the otherwise unknown Karaite Aaron Ḥazan. The poem asks for God’s redemption, for both the individual soul and the nation of Israel. The poet plays with the common Neoplatonic imagery of the soul, whose source is the divine, asking to return to God, but instead of seeing this as a reunification with the higher realm, here the soul’s desire is the restoration of the nation and its Temple in the land of Israel. The poem, therefore, deftly blends the individual and national experiences. The poem has an acrostic of the author’s name in the first letters of each stanza. The stanzas are rhymed aaab bbbc, and so on.

Read more

You may also like