Letter to Her Mother, ‘Azza

In Your name, O Merciful One.

That which I wish to inform you, mother of mine, is that I arrived in al-Maḥalla, but my heart was still with you, may God [the exalted] grant you resilient good health. As for me, my yearning and loneliness from our separation is something I cannot describe well. Praise to God whose judgment is accepted. What I am informing you, mother of mine, is that from the time of my leaving you, my life has not been serene or untroubled from what saddens me and he [i.e., my husband] is demanding that I return to Aleppo. My spirit has become weary, and by God, [will you] make an effort to rescue me from that [this situation] in which I am [stuck]!

[Either] by your going forth to me [you come] or appoint a proxy or send him . . . that is with you. I am in hell with him, and soon he/it will be . . . that you redeem me from the people from hell and let this be without [delay] . . . matter, and I cannot dry my tears . . . . I am informing you . . . before something [awful] will happen. Without help the size of a grain . . .

Address

To Fustāt, to ‘Azza l-‘Iblāniyya

From her daughter, may she not be bereft of her.

Source: CUL T-S 10J12.18.

Translated by Renée Levine Melammed.

Credits

Unknown Woman, “Letter to Her Mother, ‘Azza,” CUL T-S 10J12.18.

Published in: The Posen Library of Jewish Culture and Civilization, vol. 3: Encountering Christianity and Islam.

Engage with this Source

In this fragmentary letter, written in Judeo-Arabic, from a woman in al-Maḥalla al-Kubrā (a town in the Nile Delta) to her mother ‘Azza l-‘Iblāniyya (from ‘Ibillīn, a village in western Galilee) in Fustāt (Old Cairo), the daughter asks that her mother save her from her husband. The daughter describes life with her husband as “hell” and complains that he wants to take her, against her will, to his native town of Aleppo. The bottom of the document is torn at an angle.

Read more

You may also like