Jerusalem! Have you no greeting?

Jerusalem! Have you no greeting
for your captive hearts, your last remaining flocks,
who send you messages of love?
Here are greetings for you from west and east,
from north and south, from near and far, from every side—
greetings also from a certain man,
a captive of your love,
who pours his tears like dew on Mount Hermon,
and longs to shed them…
Please login or register for free access to Posen Library Already have an account?
Engage with this Source

Possibly his best-known and most influential poem, Judah ha-Levi’s “Jerusalem! Have you no greeting?” remains part of the liturgy for the Ninth of Av. The Hebrew poem expresses ha-Levi’s desire to emigrate to the land of Israel, which entailed a rejection of the Andalusi culture in which he was raised. Like similar Arabic odes, this poem begins with a lament for the physical spaces and then turns to the poet’s own heartache. Ha-Levi alternates between speaking for himself and speaking for Jerusalem. This poem had numerous imitators among later Jewish poets and was influential into the eighteenth and nineteenth centuries, inspiring literary translations into a number of modern languages, including a German one by Moses Mendelssohn.

Read more

You may also like