The Rabbinic Legacy
The Emergence of Rabbinic Judaism and the Meanings of Torah
The period from 70 to 640 CE—commonly referred to as the rabbinic period—saw the eventual emergence of classical rabbinic Judaism, which would inform all subsequent forms of Judaism in some way—even those that resisted or attempted to reform it. Rabbinic Judaism did not spring up overnight, and even once its main contours were set, it did not quickly gain ascendancy. The rabbinic movement of the first century CE was a small, peripheral phenomenon, and centuries would pass before rabbis exercised a significant degree of influence and authority over a large portion of the Jewish population.
The meaning of the term torah expanded dramatically during the rabbinic period. In its most restricted sense, it continued to refer to the first five books of the Hebrew Bible containing early human and Israelite history, the record of God’s covenant with Israel, and the divinely revealed moral, legal, civil, and religious rules of life for the community of Israel. In a second, expanded sense, it came to mean the Hebrew Bible as a whole—all of God’s teachings as found not only in the Pentateuch but also in the words of the canonical Prophets and Writings. A third and still more expanded meaning arose in the first centuries CE, when Torah was used to refer to the entire body of interpretation and learning arising from study of the revealed word of God, transmitted over generations and continuing in the present.
The Written Torah and the Oral Torah
To distinguish the latter two usages, the designations Written Torah and Oral Torah were created. This idea of a dual Torah—one written and one oral—is first seen in rabbinic texts from the end of the third century CE. In these texts, the term Written Torah designates the Hebrew Bible—the revelation of God preserved in writing, to which nothing may be added or taken away. The Oral Torah refers to the massive body of interpretation and explication of the Written Torah that, according to the rabbis, had been generated and transmitted, teacher to student, over the centuries and continued in their own day. Unlike the Written Torah, the Oral Torah is understood to be a living, ever-growing body of tradition to which new interpretations and teachings were continually added. Its development and transmission in face-to-face oral exchanges between master (rav or rabbi) and disciple were understood to be essential features of the Oral Torah. The Oral Torah was eventually written down. The major literary works of Oral Torah produced by rabbinic sages in classical antiquity are the Mishnah, Tosefta, Palestinian Talmud, and various midrashic (interpretative) texts—all produced in the land of Israel—and the Babylonian Talmud, produced in Sasanian Persia.
The Babylonian Talmud
In many respects, the Babylonian Talmud is arguably the greatest literary production of ancient Jews. To this day, Jews read the Talmud for a host of reasons: to derive Jewish law, to participate in Jewish tradition through the act of study, or as an act of piety. Throughout the world, on any given day, in religious and secular settings, men and women participate in daf yomi (page-a-day) programs or meet with study partners (ḥavruta) to engage in talmudic learning. It is, perhaps, impossible to convey here the content and significance of the Babylonian Talmud. Still, while the intricacies of rabbinic argumentation are best understood through rigorous study, we attempt to give readers a substantive introduction to the Talmud.
It would be misguided to think of the Talmud only or predominantly vis-à-vis halakhah (Jewish law), for while halakhah was its raison d’être, the Talmud is filled with sage advice (even a few medical cures), as well as narratives, scriptural exegesis, and accounts of the miraculous.
Rabbinic texts are thus of fundamental importance. They are also highly distinctive cultural products. The Palestinian rabbis were a tiny group, probably numbering no more than one hundred at their demographic peak, in around 300 CE. Yet they succeeded over the course of a few generations in producing an utterly distinctive set of texts, both unparalleled in their own environment and unprecedented in Jewish tradition.
Although there is indeed evidence in these Palestinian rabbinic texts of some level of “Hellenization,” the texts themselves are utterly unclassical. Unlike their Christian contemporaries, the rabbis eschewed the Greek language and the familiar Greco-Roman categories of thought that came with it. Much of the Mishnah seems barely cognizant of the presence of Rome in its world, and those tractates that do engage with the implications of Roman rule do so with marked hostility. Later texts, especially the Palestinian Talmud, reflect greater rabbinic engagement with the political and cultural environment and are therefore more informative about the realities of late Roman provincial life. Only slightly more reconciled to the fact of Rome’s presence, they have not abandoned their fundamentally anti-Roman stance, nor have they softened their rejection of Greco-Roman literary and intellectual norms.
Related Primary Sources
Primary Source
Mishnah Berakhot
m. Berakhot 2:1; 4:4; 5:1; 9:5
Primary Source
Mishnah Pe’ah
Primary Source
Mishnah Demai
Primary Source
Mishnah Terumot
Primary Source
Talmudic Inscription, Rehob
Primary Source
Mishnah Shabbat
Primary Source
Mishnah Yoma
Primary Source
Mishnah Rosh Hashanah
Primary Source
Mishnah Ḥagigah
Primary Source
Mishnah Yevamot
m. Yevamot 1:4; 6:6; 16:7–10
Primary Source
Mishnah Kiddushin
Primary Source
Mishnah Ketubbot
Primary Source
Mishnah Gittin
m. Gittin 4:1–9; 5:3, 9
Primary Source
Mishnah Bava Kamma
Primary Source
Mishnah Sanhedrin
Primary Source
Mishnah Eduyyot
Primary Source
Mishnah Avot
Primary Source
Mishnah Zevaḥim
Primary Source
Mishnah Ḥullin
Primary Source
Mishnah Niddah
m. Niddah 2:4; 8:2–3
Primary Source
Mishnah Makhshirin
Primary Source
Tosefta Kippurim
Primary Source
Tosefta Ketubbot
t. Ketubbot 12:5
Primary Source
Tosefta Bava Kamma
Primary Source
Tosefta Shevu‘ot
t. Shevu‘ot 1:3–4
Primary Source
Tosefta Avodah Zarah
Primary Source
Tosefta Menaḥot
Primary Source
Yerushalmi Kil’ayim
y. Kil’ayim 9:3, 32c
Primary Source
Yerushalmi Shevi‘it
y. Shevi‘it 4:2, 35a
Primary Source
Yerushalmi Ḥagigah
Primary Source
Yerushalmi Nedarim
Primary Source
Yerushalmi Sanhedrin
Primary Source
Yerushalmi Gittin
Primary Source
Yerushalmi Kiddushin
Primary Source
Bavli Berakhot
b. Berakhot 62a, 60b–61a, 31a–32a, 17a
Primary Source
Bavli Ḥagigah
b. Ḥagigah 3b
Primary Source
Bavli Gittin
b. Gittin 36a–b
Primary Source
Bavli Bava Kamma
Primary Source
Bavli Bava Metsi‘a
b. Bava Metsi‘a 52a–b, 30b, 83a
Primary Source
Bavli Sanhedrin
b. Sanhedrin 71a
Primary Source
Bavli Menaḥot
b. Menaḥot 110a
Primary Source
Hermeneutics versus Tradition
b. Pesaḥim 66a, 87b–88a
Primary Source
Why Israel is Exiled among the Nations
Primary Source
Conjugal Duties
Primary Source
To Live in Babylonia or the Land of Israel
Primary Source
Mekhilta de-Rabbi Ishmael
Beshallaḥ 1:90|Nezikin 16:1
Primary Source
Mekhilta de-Rabbi Simeon bar Yoḥai
Primary Source
Sifra
Tsav 8:1|Nega’im 13:2|Aḥarei Mot 13:3–4, 9–11, 13
Primary Source
Sifre Numbers
Sifre Numbers 99:2:1–2; 115:2; 119:4
Primary Source
Sifre Deuteronomy
Sifre Deuteronomy 32, 152–154, 343
Primary Source
Genesis Rabbah Proems
Primary Source
Genesis Rabbah on Theodicy
Primary Source
Genesis Rabbah on the Binding of Isaac
Primary Source
Leviticus Rabbah on Peace
Primary Source
Leviticus Rabbah on Leprosy
Leviticus Rabbah 17:6–7