Early Modern Literature and the Arts
Jewish literary creativity flourished in the early modern period, dominated by Hebrew poetry that blended religious themes with Renaissance forms.
Jewish literary creativity flourished during the years 1500 to 1750 in many geographical centers and was expressed in a variety of languages. In this section, the reader will find Italian poetry, a Judeo-Italian elegy, Yiddish and Ladino songs, mixed Arabic-Hebrew poems, and epic verse narratives written in Yiddish and Judeo-Persian, but most of the poetry and belles lettres composed during the period were in Hebrew, as had been the case for centuries. This section also includes a few theoretical treatises related to literature and the arts, on Hebrew prosody and biblical song, as well as one on theater.
Poetry
Hebrew poetry blossomed in the Ottoman Empire, North Africa, and especially in Italy and Holland. The language had always served as the chief vehicle of religious poetry for Jews, from poems written to be included in the liturgical service to those composed for religious festivities outside the synagogue (see also Liturgy and Ritual). Devotional and meditational poems of a religious nature were also composed by diverse figures.
Among those who wrote religious poetry, many were kabbalists who infused their poetry with kabbalistic ideas, more or less explicitly. Israel Najara stands out. He was born in Damascus and was active mainly in the land of Israel. His poetry contains a rare combination of religious piety, kabbalistic ideas, and secular influences. He is rightly considered one of the greatest Hebrew paytanim (religious poets) of all times. During the seventeenth century, Shalem Shabazi, one of the most prominent rabbis of Yemen, wrote deeply spiritual, kabbalistic poetry that couched his subject—the love of God—in the erotic language of Arabic (and Hebrew) love poetry. His poems also incorporated many Arabic words, and some were written in macaronic Hebrew and Arabic. Simon Ibn Lavi, an exile from Spain who reached North Africa, settled in Libya and became the rabbi of Tripoli. His book Ketem paz (Patch of Gold) is a commentary on the Zohar. He too wrote religious poetry permeated with kabbalistic concepts, most famously “Bar Yoḥai,” in honor of the putative author of the Zohar, Simeon bar Yoḥai.
Religious poetry was composed by nonkabbalists as well, sometimes by cantors who would perform their own work. Amsterdam was an important center for poets, such as Joseph Shalom Gallego, cantor at one of the Sephardic congregations, who edited a volume of poetry, Imre no‘am (Pleasant Speech), printed in Amsterdam four years after his death in 1624. It contains hymns for the holidays and fast days, as well as epithalamia (poems celebrating marriage) and poems for circumcisions.
Solomon de Oliveyra (1635–1708) was brought up in Lisbon as a Christian and later, in Amsterdam, acquired impressive Jewish learning. He was a preacher and taught in the yeshiva of the Sephardic community, and after the death of Jacob Sasportas, he succeeded him as the rabbi of that community. At the time of the great Sabbatean awakening, which swept away masses of Jews, he dedicated a book of poems to Shabbetai Tzvi. De Oliveyra wrote a biblical pastoral novel in rhymed Hebrew prose entitled Ayelet ahavim (Hind of Love), as well as a number of poems in Hebrew, including sonnets.
During the Renaissance and Baroque periods, Hebrew poems were written on secular subjects as well. While traditional forms retained their appeal, as in the touching lament Judah Abravanel wrote for his son, change was coming. Love poems, odes to the pleasures of wine drinking, and philosophical musings on the inevitability of death were still composed, but their authors began to move away from the long-standing tropes of the medieval period, instead introducing themes drawn from Renaissance and Baroque literature and employing new poetic forms, such as the sonnet. The Frances brothers Jacob (1615–1667) and Immanuel (1618–ca. 1710), for example, were among the most gifted Hebrew poets in Italy and exemplify this literary trend.
Italy was the most important center of literary production in Hebrew during the Renaissance. Joseph Tsarfati (after 1470–1527), a physician who had mastered a number of languages, including Arabic and Latin, wrote a Hebrew translation of the famous Spanish play La Celestina by Fernando de Rojas. Only the opening poem of this translation is extant, and just a few of Tsarfati’s poems were published during his lifetime. Leone Modena, in addition to his many other activities, also wrote occasional Hebrew poems, including charming sonnets.
Italian Jewish poets also experimented with writing poetry in Italian. In the sixteenth century, Sarra Copia Sullam (1592–1641), for example, wrote a number of poems in Italian, as well as a manifesto in that language to refute an accusation against her that she had denied the eternity of the soul. Devorà Ascarelli translated several Hebrew literary works into Italian and had them published along with an Italian poem (in two parts) of her own. And Mordechai Dato composed a version of the story of Esther in Italian ottava rima. Poems in interspersed Hebrew and Italian were also written, including a lengthy one by Judah Sommo that defended the honor of women and praised real women of his acquaintance.
Yiddish epic poetry of the highest quality, which integrated the Jewish textual tradition with poetic forms drawn from German (and Italian) literature, flourished during the first half of the sixteenth century in northern Italy. Elye Bokher (Elijah ben Asher Levita, 1469–1549), active in Padua, Venice, and Rome, wrote two impressive epic poems while in Venice that were based on preexisting Italian works and borrowing the ottava rima form from Italian poetry as well. The first of these describes the adventures of a young nobleman, Bovo of Antona, and the story of his love for Druziane. It is based on an Anglo-Norman tale and was written in 1507, although it was not published until 1541. The book, 5,262 lines long, is entitled Bovo de Antona and is known as the Bove bukh (Book of Bovo). Only a part of the second epic, Pariz un Viene (Paris and Vienna) has been preserved. It was first printed in 1594, about fifty years after the author’s death.
The Kuh-bukh (Book of Cows) is a collection of rhymed fables in Yiddish, apparently printed for the first time in Verona in 1555, although only the second edition, from 1595, also printed in that city, survives. The book contains thirty-five moralistic fables.
The works of several poets in the western Sephardic diaspora who were chiefly active in Amsterdam stand out for their high literary quality and their connection with the Baroque style that prevailed in seventeenth-century Spain. Prominent among them were João Pinto Delgado (d. 1653), who grew up as a New Christian in Portugal and arrived in 1634 in Amsterdam, where he openly returned to Judaism; Antonio Enríquez Gómez (ca. 1600–1663), who lived in Spain and France for most of his life and never returned to Judaism; and Daniel Levi de Barrios (1635–1701), the greatest of the poets and playwrights of the Sephardic Amsterdam community.
Ladino coplas—strophic poems, often sung, on biblical stories or historical and life-cycle events—flourished during this period, but few of their authors are known today.
Theater and Music
Although it would be difficult to say that there was a true Jewish theater in this period, there were harbingers of theatrical activity in Hebrew and in Spanish. Moses Zacuto (ca. 1610–1697) wrote religious poetry and hymns, but his main literary contribution was two poetical dramas, among the first in Hebrew literature. The first of these was Yesod ‘olam (Foundation of the World), the earliest biblical drama in Hebrew, about the life of the patriarch Abraham, according to Midrash. The second was Tofteh ‘arukh (L’Inferno figurato) about the souls tormented after death, influenced by Dante’s Divine Comedy. The first Hebrew play known to us was written by Judah Sommo (1527–1592) of Mantua: Tsaḥut bediḥuta de-kidushin (An Eloquent Marriage Farce); Sommo also composed a treatise on stage production, in Italian, in the form of a dialogue and wrote many Italian plays, presumably for his troupe of Jewish actors, but nearly all of them were lost in the disastrous Turin fire of 1904. Perhaps the most famous of this period is the eighteenth-century drama by Moses Ḥayim Luzzatto, La-yesharim tehilah (Praise for the Upright).
Salamone de Rossi, in the late Italian Renaissance, was a prominent Jewish court musician, serving the Gonzagas of Mantua. Aside from composing numerous vocal works in Italian and Hebrew, as well as instrumental music, some of which is still performed today, he led an ensemble of (mainly) Jewish musicians.
Related Primary Sources
Primary Source
The Late-Comer
Primary Source
I’ll make a little chamber
Primary Source
They call him Meir
Primary Source
I was sleeping, but my heart was awake
Primary Source
Ganj-nāmah (The Book of Treasure)
Primary Source
Mūsā-nāmah (The Tale of Moses)
Primary Source
Fatḥ-nāmah (The Book of Conquest)
Primary Source
Jewish Divorce Proceedings
Primary Source
Enough of girls! I’d rather live alone
Primary Source
Behold the Lord, my soul, lookup to Him
Primary Source
Your eyebrow, dear, is like a charm
Primary Source
The Portrait of Susannah
Primary Source
Megilat Esther (The Scroll of Esther) in Ottava Rima
Primary Source
The Old Man and the Girl
Primary Source
Hymn to Bar Yohai
Primary Source
A lovely fawn inspiring awe and love
Primary Source
To the wheel that turns the river’s waters
Primary Source
Bliss
Primary Source
The Vow
Primary Source
Wounds of Love
Primary Source
O age! Here’s something new
Primary Source
Protector of Women
Primary Source
On the Glory of the Eggplant
Primary Source
A Song on the Jews of Ashkenaz and Poland
Primary Source
Time with his pointed shafts
Primary Source
Faces decorating a siddur
Primary Source
Bovo of Antona
Primary Source
Paris and Vienna
Primary Source
Sreyfe-lid (The Song about the Burning)
Primary Source
Di sreyfe fun Venedig (The Great Fire of Venice)
Primary Source
Debate between Wine and Water
Primary Source
The War of the Holy Days
Primary Source
Kiddush Cup (Frankfurt am Main)
Primary Source
Lament on the Fire of Salonika
Primary Source
A Garden Spring
Primary Source
You, Jerusalem, I can never forget
Primary Source
After the Vision
Primary Source
The Celestial Race
Primary Source
Her Hair
Primary Source
The Plea
Primary Source
The Prisoner of Desire
Primary Source
O Lord of everything
Primary Source
Your light is sweet
Primary Source
O my soul’s beloved
Primary Source
Asleep in songs and lullabies
Primary Source
The Ass’s Complaint
Primary Source
If we sang praises to the Lord
Primary Source
Awake, my heart, from your slumber!
Primary Source
A fountain surges from my verse’s house
Primary Source
I sinned, so Time has weighed me down with chains
Primary Source
According to the Torah
Primary Source
Silver Hanukkah Lamp
Primary Source
Every day, I ask
Primary Source
Face to face
Primary Source
My heart desires to praise the Lord
Primary Source
My heart is seeking out the Lord
Primary Source
Come, faithful community, let us sing
O garden dweller, Young and old, Come, let us sing.
We will exalt His name, We are His people, Come, let us sing. …
Primary Source
Hanukkah Lamp (France)
Primary Source
Rejoice, be glad, confraternity Talmud Torah
Primary Source
Torah Finial (Amsterdam)
Primary Source
Where will you camp, O my ibex?
Primary Source
Perek be-shir (A Treatise on Poetry)
Primary Source
The day my heart was troubled doubly
Primary Source
Three Picture Poems
Primary Source
Dialogue of Adam and Eve
Primary Source
Jewish Woman
Primary Source
Five Polemics Concerning Women
Primary Source
Why, death, do you tarry so?
Primary Source
A woman beautiful in every way
Primary Source
The Dilemma
Primary Source
A Jewish Woman from Thrace
Primary Source
Epitaphs
Primary Source
Her Eyes
Primary Source
Illustrations from Sefer minhagim (Book of Customs)
Primary Source
The Innkeeper’s Love Song
Primary Source
The Old Whore’s Lament
Primary Source
To His Gadabout Wife
Primary Source
I hope in the Lord at all times
Primary Source
As on this month’s last day
Primary Source
I’m in a rage, so angry that I don’t know what to do
Primary Source
The Prayer of Queen Esther
Primary Source
Upon Leaving Lisbon
Primary Source
With devout accents, the beautiful Hebrew woman
Primary Source
Who is like You
Primary Source
Triumph of the Virtue and Patience of Job
Primary Source
Tofteh ‘arukh (Hell Arranged)
Primary Source
Of a Repentant Sinner
Primary Source
On Life’s Deception and Disillusion
Primary Source
Portrait of Daniel Levi de Barrios and his family
Primary Source
This wonder, this marvel
Primary Source
A Lovely Song about an Event in Hamburg
Primary Source
In her grace
Primary Source
Midrash ḥemdat yamim
Primary Source
The little lightning bolt of Yemen
Primary Source
Love for an honored woman
Primary Source
The Love of the Sabbath
Primary Source
In Lighthearted Praise of the Holy Law in the Foundation of the Synagogue
Primary Source
The Prince and the Sufi
Primary Source
Jephthah Sacrifices His Daughter
Primary Source
Hear my cry, O Lord
Primary Source
A nighttime song of praise
Primary Source
The Story of Amīnā and His Wife
Primary Source
Hear My Voice in the Morning
Primary Source
Like a wooer and a husband
Primary Source
Sukkot Celebrations
Primary Source
The Debate of the Flowers
Primary Source
The Exploits of Moses
Primary Source
Jewish woman in Cairo
Primary Source
Peri tsadik (Fruit of the Righteous)
Primary Source
Couplets of Joseph the Righteous
Primary Source
Ballad of Repentance
Primary Source
In my cottage was I one day
Primary Source
The Tale of Abraham the Patriarch
Primary Source
A Woman Drawing Water from a Well
Primary Source
Collection of Yiddish Stories from Southern Germany
Primary Source
A Tale of Mainz
Primary Source
Metsaḥ Aharon (Aaron’s Forehead)
Primary Source
Briyo and Zimro
Primary Source
Book of Cows
Primary Source
Mayse-bukh (Book of Stories)
Primary Source
Book of Stories
Primary Source
The West Indian Tale
Primary Source
Hind of Love
Primary Source
Sefer ma‘aseh nisim (The Book of Miracles)
Primary Source
Book of Fables
Primary Source
Ku-bukh (Book of Cows)
Primary Source
The High Holidays
Primary Source
Tsaḥut bediḥuta de-kiddushin (A Comedy of Betrothal)
Primary Source
Quattro dialoghi in materia di rappresentazioni sceniche (Four Dialogues on the Art of the Stage)
Primary Source
Diálogo dos montes (The Controversy of the Mountains)
Primary Source
Foundation of the World
Primary Source
Contra la verdad no hay fuerza (The Truth Will Always Win Out)
Primary Source
Asire ha-tikvah (Prisoners of Hope)
Primary Source
Jonen dalim (He That Has Mercy on the Poor)
Primary Source
Comedy of Haman and Mordechai
Primary Source
Renowned Comedy of the Exploits of Jacob and Esau
Primary Source
La-yesharim tehilah (Praise for the Upright)
Primary Source
Searching for Hametz and Passover Seder Among Sephardic Jews
Primary Source
Ḥeshek Shelomoh (Solomon’s Desire)
Primary Source
The Song at the Sea
Primary Source
Shevaḥ ha-nashim (In Praise of Women)
Primary Source
Portions of the Levite
Menot ha-levi
Primary Source
Ornament of Grace
Livyat ḥen, Chapter 3